Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(выше колена)

  • 1 нога

    ног||а́
    piedo (ступня);
    kruro, gambo (выше ступни);
    ♦ идти́ в \ногау marŝi laŭtakte;
    подня́ть всех на́ \ногаи levi ĉiujn alarme;
    стать на́ \ногаи fariĝi memstara.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. но́гу)

    деревя́нная нога́ — pata del palo

    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas

    поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas

    наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien

    сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)

    2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)
    - ног под собой не слышать
    ••

    вверх нога́ми — al revés, patas arriba

    в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama

    сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie

    шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso

    связа́ть по рука́м и нога́м разг.atar de pies y manos

    перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)

    валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno

    хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie

    с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza

    к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!

    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso

    протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo

    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres

    стать на́ ноги — ponerse en pie

    подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo

    идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso

    бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo

    быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)

    он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies

    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)

    быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con

    быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)

    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba

    ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa

    вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie

    бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno

    встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie

    не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno

    потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie

    быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies

    дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?

    одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол ≈≈ dar a uno el pie y tomarse la mano

    ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola

    с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas

    связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos

    3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba
    * * *
    ж. (вин. п. ед. но́гу)

    деревя́нная нога́ — pata del palo

    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas

    поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas

    наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien

    сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)

    2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)
    ••

    вверх нога́ми — al revés, patas arriba

    в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama

    сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie

    шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso

    связа́ть по рука́м и нога́м разг.atar de pies y manos

    перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)

    валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno

    хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie

    с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza

    к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!

    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso

    протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo

    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres

    стать на́ ноги — ponerse en pie

    подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo

    идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso

    бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo

    быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)

    он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies

    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)

    быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con

    быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)

    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba

    ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa

    вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie

    бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno

    встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie

    не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno

    потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie

    быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies

    дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?

    одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол — ≈ dar a uno el pie y tomarse la mano

    ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola

    с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas

    связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos

    3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba
    * * *
    n
    1) gener. muslo (выше колена), pata (животного), perneta, pie (сооружения, механизма), pie (ступня), pierna (от ступни до колена)
    2) milit. pie

    Diccionario universal ruso-español > нога

См. также в других словарях:

  • Всё, что у мужчины выше колена - то грудь — оправдание наличия больщбго живота у мужчины …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • колена Израилевы — кол’ена Изр’аилевы потомки Иакова (Израиля), происшедшие от каждого из его двенадцати сыновей, родоначальников (глав) колен, родившихся от двух его жен и двух наложниц, их служанок. Семья или род у евреев всегда группировались вокруг отца («дом… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • колена\ Израилевы — кол’ена Изр’аилевы потомки Иакова (Израиля), происшедшие от каждого из его двенадцати сыновей, родоначальников (глав) колен, родившихся от двух его жен и двух наложниц, их служанок. Семья или род у евреев всегда группировались вокруг отца («дом… …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • Пахать выше (поверх) колена — Арх. Неодобр. Небрежно подметать пол. СРНГ 25, 289 …   Большой словарь русских поговорок

  • Варикозное расширение вен нижних конечностей — Варикозное расширение вен нижних конечностей. Варикозное расширение вен правой нижней к …   Википедия

  • Кульнев, Яков Петрович — генерал майор, убит. 20 июля 1812 г. Год рождения точно не известен; на основании различных источников указывается то 1763, 1764, то 1766 г. Отец Я. П. Кульнева был Петр Васильевич Кульнев, небогатый дворянин; род. он в 1727 г., начал службу… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Черкесы — (Адыги из КЧР) Самоназвание Адыгэ …   Википедия

  • МКБ-10: Класс XXI —   Международная классификация болезней 10 го пересмотра (МКБ 10) Класс I Некоторые инфекционные и паразитарные болезни Класс II Новообразования Класс III Болезни крови, кроветворных органов и отдельные нарушен …   Википедия

  • МКБ-10: Код Z — Международная классификация болезней 10 го пересмотра (МКБ 10) Класс I Некоторые инфекционные и паразитарные болезни Класс II Новообразования Класс III Болезни крови, кроветворных органов и отдельные нарушения, вовлекающие иммунный механизм Класс …   Википедия

  • колено — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? колена, чему? колену, (вижу) что? колено, чем? коленом, о чём? о колене; мн. что? колени и колена, (нет) чего? колен, чему? коленям и коленам, (вижу) что? колена, (вижу) что? колени, чем?… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Семейство аспидовые змеи, или аспиды —         В первом семействе аспидовых мы соединяем змей с вытянутым телом, маленькой головой, вальковатым, на конце умеренно заостренным телом. Оно округло или кажется в разрезе тупо треугольным, благодаря выступающему гребню на спине. Ноздри… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»